She
女性群体带动中国O2O发展
女性群体带动中国O2O发展
Women driving growth of online-to-offline business in China
Females have become the driving force behind China"s booming online-to-offline shopping sector, 新闻频道

南非设“处女奖学金” 鼓励女学生守贞
A South African mayor has awarded college scholarships to 16 young women for remaining virgins to encourage others to be "pure and focus on school," her spokesman said. 新闻频道

43医院医疗队队员在抗埃一线的50个日夜
今年1月中旬,中国人民解放军第二批援非抗击埃博拉病毒医疗队奔赴利比里亚执行为期两个月的任务。医疗队成员中,有24人来自成都军区昆明总医院(43医院)。在抗击埃博拉的近50个日夜,他们是怎样在一线救治病人的,他们的日常生活又要注意些什么?成都军区昆明总医院急诊科主治医师张萍用日记记录下了在一线与埃博拉病毒作战的点点滴滴。
收治病人
PPE穿5分钟医护人员全身湿透
张萍在日记中写到,2月1日因为一名埃博拉确诊病例的转入,治 新闻频道

《红楼梦》英译本黛玉变"荡妇"是无稽之谈
原标题:“《红楼梦》海外遭恶搞”说不能成立
■李晶
网络至今流传的《林黛玉,一个放荡的女人?》一文,题目惊世骇俗,内容更不乏令人瞠目之处。文中写道:“放荡的女人”是黛玉早期英文译名BlackJade的引申义,而杨宪益将袭人译为“Hsi-jen,(assails men)”,成了“袭击男人”的形象……
据查,此文摘自《莎士比亚眼里的林黛玉》一书,作者裴钰。《文史博览》曾摘引该书,题目是:“英译本《红楼梦》,林黛玉成荡妇” 新闻频道