人人影视国内版关闭 感谢最熟悉的陌生人
03.12.2014 10:50
本文来源: 新华网
人人影视虽然打出“字幕组翻译禁止用作任何商业盈利行为”,但仍无法摆脱侵权之嫌。
上个月,人人影视、射手网等字幕共享平台宣布关闭,据报道,两大网站的“关、停”源于对盗版侵权的整治。这些平台背后的字幕组群体,也因此为人们所关注。
字幕组是一些在自己工作和学习之余,通过网络联系、分工协作,将国外的视频作品翻译成本国语言的字幕,上传到网络免费供爱好者下载,并以此作为爱好的人所组成。据新京报记者了解,在中国,存在着大小上百个字幕组,其中一些已有十余年的历史。
近日,新京报记者联系到一些字幕组成员,字幕组长期游走在版权的灰色地带的尴尬处境,也随着众多平台相继关闭更显窘迫,未来何去何从,成为字幕组成员们眼下不得不面对的现实。
字幕是这样“炼”成的 字幕组分工明确,内定标准严格,错误将被“公示”
“晚上10点下班,经常加班到凌晨”,深夜12点,私盐走出五道口的写字楼,回到不远处自己租住的房间,网站编辑的工作,使这位24岁女孩习惯了夜间生活。她将黑色的笔记本电脑放在桌上,打开后将电脑和手机调成静音,之后戴上耳机。寂静的夜里,只有动漫人物的对话流进耳机,房间里只有她敲击键盘的声音。
本文来源: 新华网
03.12.2014 10:50